I don't care は(関心がないので)気にしないよ

確かに、けっこう使える英語ですよね。

先日、「外見は気にしないよ」って表現したいときに

すぐに英語がでてこなくて、困っていたら


I don't care about appearance.


そうそう、これこれって感じです。


教えてくれた、ネイティブに、

「すごく英語が上手だね」って言ったら、

回りが大爆笑でした。






そのむかし、


『忍びねぇな』『構わんよ』というやり取りをやっていたコンビ

トータルテンボスさん、


最近、見ないですね。


もし、


英語でやりとりすると、



I do not have the heart to do such thing.
『忍びねぇな』

I don't care.
『構わんよ』

となるのでしょうか??


ちなみに、


I don't care は(関心がないので)気にしないよ
I don't mind は(不快に思わなかったから)気にしないよ



らしいです。


I don't care what happens.「何が起こっても私は気にしません。」
I don't care if you go.「あなたが行っても私は気にしません。」




  


Posted by しまふく at 2013年09月10日14:45日記
Comments(0)



QRコード
QRCODE
トップ画面
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 0人
プロフィール
しまふく